==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅུད་ལེན་སྒྲུབ་ཐབས་མཉྫུ་ཤྲཱི་ར་ས་ཡཱ་ན་སཱ་དྷ་ནི།
བཅུད་ལེན་སྒྲུབ་ཐབས་མཉྫུ་ཤྲཱི་ར་ས་ཡཱ་ན་སཱ་དྷ་ནི།
མཉྫུ་ཤྲཱི་ར་ས་ཡཱ་ན་སཱ་དྷ་ནི། བདག་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་བཏང་། གཙང་མའི་སྟེགས་བུར་དྲི་བཟང་གིས་བྱུགས་པའི་མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་རིལ་བུ་བཞག །དར་གྱི་གུར་ཕུབ་མཆོད་པས་མཐའ་བསྐོར། སྦྱངས་ཁྲུས་སོང་ན་ལེགས། རང་ཉིད་འཇམ་དཔལ་གསལ་བ་ཡི། །མདུན་དུ་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་ནི། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོའི་དབུས། །འཇམ་དཔལ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས། །མཉམ་སྦྱོར་བདེ་བའི་གཟི་བྱིན་འབར། །སྟེང་མཁར་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན་ཆེན་ལ། །འཇམ་དཔལ་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །བདུད་རྩི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི། །དམར་སེར་ཉི་མ་འཆར་ཁའི་མདོག །གཞོན་ནུ་མཚན་དཔེའི་གཟི་བྱིན་འབར། །དང་པོའི་ཕྱག་གཉིས་རལ་གྲི་དང་། །ཨུཏྤ་ལར་གནས་གླེགས་བམ་འཛིན། །འོག་མས་ཐབས་ཤེས་མདའ་གཞུ་བསྣམས། །རང་འོད་ཡུམ་འཁྱུད་བདེ་ཆགས་རྒྱས། །གསེར་མདངས་བདུད་རྩིའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ། །བདེ་བ་ཚེ་འཕེལ་མ་ལ་སོགས། །གསང་བའི་ཡུམ་བཞིས་དགྱེས་ཚུལ་བསྐོར། །འཁོར་དུ་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ཚོགས། །ཏིལ་གྱི་གང་བུ་བཞིན་དུ་བཞུགས། །སྣང་སྲིད་བདེ་སྟོང་ཕྱག་རྒྱར་སད། །སྤྲོ་ན་སྤྱན་དྲངས་ལ་སོགས་བྱ། བདག་དང་མདུན་གྱི་ལྷ་ཡབ་ཡུམ། །བདེ་སྟོང་སྦྱོར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །འཁོར་འདས་ལམ་གྱི་དངས་བཅུད་ཀུན། །
འོད་ཟེར་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་བཀུག །རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་རྣམས། །ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཆར་གྱི་རྒྱུན་བཟང་བཞིན་དུ་བབ། །སྲིད་གསུམ་སྨན་སྐྱོང་སྲུང་མ་ཡིས། །ཕྱོགས་བཅུའི་སྨན་གྱི་བཅུད་རྣམས་བསྡུས། །ཀུན་ཀྱང་མཚོ་ལ་སྦྲང་ཆར་བཞིན། །དམ་ཚིག་རྫས་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས། །སྲིད་ཞིའི་དངས་མ་འོད་འབར་བ། །འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་དབྱིག་ཏུ་གྱུར། །རྩ་སྔགས་ཨ་ར་པ་ཙ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋཿ ཡང་སྙིང་ཡི་གེ་འབྲུ་བཅུ་དྲུག །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཐམས་ཅད་དང་། །ཁྱད་པར་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ ། ཉེ་སྲས་བརྒྱད་སོགས་ཀུན་འདུས་སྔགས། །འདི་ཉིད་དངོས་གཞིའི་བཟླས་པར་བཟུང་། །བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་འབུམ་རྟགས་སྦྱར་བཟླས། །ཐུན་འཇོག་ཁར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཏ་ན་ཛ་ཡ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཿཞེས་བདུད་རྩི་བཅུད་ལེན་སྤྱི་སྔགས་བརྒྱ་ཙམ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ

【汉语翻译】
取精修行法，文殊妙吉祥长生甘露成就法。
取精修行法，文殊妙吉祥长生甘露成就法。
文殊妙吉祥长生甘露成就法。首先进行自生。在干净的台子上，用香涂抹的坛城中央，将丸药放置在宝石等器皿中。撑起丝绸帐篷，用供品环绕四周。进行沐浴净化为佳。自身观想为明亮的文殊菩萨。
前方是药物的宫殿。
在智慧甘露的海洋中央。
文殊五部尊父母。
共同结合，闪耀着安乐的光辉。
上方虚空中，巨大的甘露云。
文殊无死智慧身。
甘露大乐的自性。
红黄色，如日出时的色彩。
年轻，闪耀着相好的光辉。
最初的两手持着宝剑和。
持着位于莲花上的经书。
下方的手拿着方便智慧的弓箭。
拥抱着自身光明的佛母，安乐增长。
金色光芒，放射着甘露的光芒。
安乐长寿母等。
四位秘密佛母以喜悦的姿态环绕。
周围是三根本无量众。
如芝麻荚般安住。
显有皆醒悟为乐空手印。
如果愿意，可以进行迎请等。自身和前方的本尊父母。
以乐空结合的光芒。
将轮回涅槃道上的所有精华。
化为光芒甘露的形态勾召而来。
三根本诸佛无量众。
父母结合的菩提心。
如甘霖般降下。
三界药神守护者们。
汇集十方药物的精华。
一切都如海中降下蜜雨般。
融入誓言物中。
使有寂的精华光芒闪耀。
摄取无死甘露的精华。
转变为一切成就的财富。
根本咒语阿若巴匝（藏文：ཨ་ར་པ་ཙ་，梵文天城体：अ र प च，梵文罗马拟音：Arapacana，汉语字面意思：无字义），和 嗡啊吽 萨瓦 班匝 阿弥利达 滚扎利 吽 舍（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta kuṇḍali hūṃ hrīḥ ṭhaḥ，汉语字面意思：嗡啊吽，一切，五，甘露，军荼利，吽，舍，啪），以及心咒十六字。诸佛菩萨一切和。
特别是大吉祥黑汝嘎。
八大近子等一切汇集的咒语。
将此作为正行的念诵。
念诵百千万亿，加上记号。
在结束时。嗡啊吽 萨瓦 班匝 阿弥利达 惹萨亚那 达那 匝雅 咕雅 悉地 吽 舍 啪（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཏ་ན་ཛ་ཡ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta rāsayāna tana jaya guhya siddhi hūṃ hrīḥ ṭhaḥ，汉语字面意思：嗡啊吽，一切，五，甘露，长生，给予，胜利，秘密，成就，吽，舍，啪），念诵一百遍左右甘露取精总咒，和 嗡啊吽 萨瓦 扎嘉 嘉那 阿玉

【英语翻译】
Nectar Extraction Sadhana: Manjushri Rasayana Sadhana.
Nectar Extraction Sadhana: Manjushri Rasayana Sadhana.
Manjushri Rasayana Sadhana. Begin with self-generation. On a clean platform, in the center of a mandala smeared with fragrant scents, place the pills in a vessel of jewels, etc. Erect a silk canopy and surround it with offerings. It is good to have purification through bathing. Visualize yourself as a clear Manjushri.
In front is the palace of medicine.
In the center of the ocean of wisdom nectar.
The five families of Manjushri, father and mother.
United in coition, blazing with the splendor of bliss.
Above in the sky, a great cloud of nectar.
The immortal wisdom body of Manjushri.
The nature of great bliss of nectar.
Reddish-yellow, the color of the rising sun.
Youthful, blazing with the splendor of marks and signs.
The first two hands hold a sword and.
Holding a book resting on a lotus.
The lower hands hold the bow and arrow of skillful means and wisdom.
Embracing his own light mother, bliss increases.
Golden radiance, radiating rays of nectar.
Blissful long-life mother, etc.
The four secret mothers surround him in a joyful manner.
Surrounded by the countless hosts of the three roots.
Residing like sesame pods.
All appearances and existence awaken as the mudra of bliss and emptiness.
If desired, one may perform the invocation, etc. The deity father and mother in front of oneself.
With the light rays of the union of bliss and emptiness.
All the essence of the paths of samsara and nirvana.
Transforming into the form of light nectar, beckon them forth.
The countless hosts of the three roots, the victorious ones.
The bodhichitta of the union of father and mother.
Descends like a good rain.
The guardians of medicine in the three realms.
Gather all the essences of medicine from the ten directions.
Everything is like honey rain falling into the ocean.
Absorbing into the substance of samaya.
Causing the essence of existence and peace to blaze with light.
Taking the essence of immortal nectar.
Transforming into the wealth of all attainments.
The root mantra Arapacana (Tibetan: ཨ་ར་པ་ཙ་，Sanskrit Devanagari: अ र प च，Sanskrit Romanization: Arapacana，Literal Chinese Meaning: No meaning), and Om Ah Hum Sarva Pancha Amrita Kundali Hum Hrih Thah (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋཿ，Sanskrit Devanagari: ，Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta kuṇḍali hūṃ hrīḥ ṭhaḥ，Literal Chinese Meaning: Om Ah Hum, all, five, nectar, kundali, Hum, Hrih, Thah), and also the sixteen-syllable heart mantra. All the Buddhas and Bodhisattvas and.
Especially the great glorious Heruka.
The mantra that gathers all, including the eight close sons.
Take this as the recitation of the main practice.
Recite hundreds of thousands, tens of millions, with counters.
At the end of the session. Om Ah Hum Sarva Pancha Amrita Rasayana Tana Jaya Guhya Siddhi Hum Hrih Thah (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཏ་ན་ཛ་ཡ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཿ，Sanskrit Devanagari: ，Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta rāsayāna tana jaya guhya siddhi hūṃ hrīḥ ṭhaḥ，Literal Chinese Meaning: Om Ah Hum, all, five, nectar, longevity, giving, victory, secret, accomplishment, Hum, Hrih, Thah), recite the general mantra for nectar extraction about a hundred times, and Om Ah Hum Sarva Prajna Jnana Ayu

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཿཥེ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋ་ཨཱཿཞེས་འཇམ་དཔལ་འོད་ལྡན་གྱི་ཚེ་དང་བཅུད་ལེན་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་བརྒྱ་ཙམ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཤྱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཿ ཞེས་པ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུད་ལུང་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའི་བདུད་རྩི་སྒྲུབ་པའི་གསང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས། དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་གིས་ཁ་བསྐང་ཞིང་བྱིན་རླབས་བརྟན་པར་བྱ། །
སྐབས་སུ་བྱིན་འབེབ་དང་སྨན་སྲུང་བསྐུལ་པ་སོགས་བྱས་ལ། མདུན་གྱི་ལྷ་ལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་ནོངས་པ་བཤགས། མདུན་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །དགྱེས་ཤིང་བདེ་སྟོང་ཆེན་པོར་ཞུ། །དམ་ཚིག་རྫས་དང་དབྱེར་མེད་དུ། །འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར། །ཅེས་བརྗོད་ཅིང་དེ་དོན་དམིགས་ལ། སུ་པྲ་ཏཱིཥྛ་ལན་གསུམ་དང་། ཡེ་དྷརྨ་ཇི་མང་བཟླས་པས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ནུས་པ་དང་། ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཟབ་མོའི་མཐུ་དང་། སྨན་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་སྟོབས་ཆེན་པོས་བདུད་རྩི་གྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་སྒྲ་དང་འོད་དང་དྲི་བཟང་དང་མང་དུ་འཕེལ་བ་སོགས་དང་། དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་དུ་བདུད་རྩིའི་ལྷ་མོ་རྣམས་བྱོན་ནས་མཆོག་སྦྱིན་པ་སོགས་བྱུང་ན་དངོས་གྲུབ་བླངས་ཤིང་། དུས་སུ་ཚུལ་བཞིན་སྤྱད་པས་གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་ལང་ཚོ་ཡིད་བཞིན་དུ་གྲུབ་པར་གདོན་མི་ཟའོ། །ཞེས་པའང་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་སླད་དུ་ལུགས་གཉིས་ཀྱི་འདུན་པ་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྷུན་གྲུབ་སྟེང་གི་ཕོ་བྲང་ཡང་རྩེ་ནས་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་ཤིང་རྟ་ཟླ་བ་བཅུ་གཅིག་གི་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་དགེ་བར་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ། །
བཅུད་ལེན་སྒྲུབ་ཐབས་མཉྫུ་ཤྲཱི་ར་ས་ཡཱ་ན་སཱ་དྷ་ནི།

【汉语翻译】
舍惹萨亚那阿弥利达吽舍依 塔啊，这是文殊光明的长寿和食精（藏文：བཅུད་ལེན།）修法的咒语约一百遍。嗡啊吽 萨瓦 班杂 阿弥利达 曼殊师利 夏瓦 罗给喋 吽舍 塔，这是所有甘露续部传承之主文殊金刚利刃的甘露修法的秘密咒语一百零八遍。以元音、辅音和缘起咒补缺，并稳固加持。
期间进行降临加持和劝请守护药神等。对面前的本尊进行供养和赞颂，并忏悔过失。面前的诸位本尊，全部都，欢喜并融入大乐空。与誓言物无别地，转化为不死智慧甘露。这样念诵并观想其义。苏布拉底提叉三遍，以及念诵很多遍的“耶达玛”后，撒花并说吉祥语。如此修持的誓言物之自性力量，以及甚深方便仪轨的威力，以及药神们的誓言大威力，作为甘露成就的征兆，出现声音、光芒、香味和增多等，以及在觉受、梦境中出现甘露天女们降临并给予加持等，如果出现这些，就接受成就。在适当的时候如法享用，必定能成就无坏金刚之寿命和青春。此乃为了近需，从具二规之大愿吉祥任运成就顶上的宫殿顶端，文殊欢喜，木马年十一月十四日吉祥书写。吉祥！
食精修法：文殊食精成就法。

【英语翻译】
Ḥe ra sa yā na amṛta hūṃ hrīḥ ṭha āḥ, this is the mantra for the longevity and essence extraction (Tibetan: bCud len) practice of Mañjuśrī Radiant, about a hundred times. Oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta mañjuśrī śyāva lokite hūṃ hrīḥ ṭhaḥ, this is the secret mantra for the nectar practice of Mañjuśrī Vajra Sharp, the lord of all nectar tantra transmissions, recited one hundred and eight times. Supplement with vowels, consonants, and the dependent origination mantra, and stabilize the blessings.
During the session, perform the descent of blessings and the invocation of medicine protectors, etc. Offerings and praises are made to the deity in front, and faults are confessed. May all the deities in front, all of them, be pleased and dissolve into great bliss-emptiness. Inseparably from the samaya substances, may they transform into immortal wisdom nectar. Recite this and contemplate its meaning. Recite Supratiṣṭha three times and Ye Dharma as many times as possible, then scatter flowers and pronounce auspicious words. Thus, by the inherent power of the samaya substances of this practice, and by the power of the profound methods of the ritual, and by the great power of the samaya of the medicine deities, as signs of the accomplishment of nectar, sounds, lights, fragrances, and increase, etc., appear, and if in experiences and dreams the nectar goddesses come and bestow blessings, etc., then take the accomplishment. If used properly at the right time, one will surely achieve the indestructible vajra life and youth as desired. This was written for near needs, from the top of the palace on the auspicious Spontaneous Accomplishment, the great aspiration of the two systems, by Mañjuśrī's delight, on the fourteenth day of the eleventh month of the Wood Horse year. Mangalam!
Essence Extraction Practice: Mañjuśrī Rasāyana Sādhana.

============================================================

